あんちゃんち > Language
Language
ネイティブから学ぶ中國語(Mandarin Chinese)~第24回 四字熟語、ことわざ、慣用句 その2~
- 2009年5月17日 20:59
- Language | Mandarin Chinese
日本を離れ異国の地(台湾)で生活している日本人「あんちゃん」が
日々ネイティブスピーカーな人たちから学んだ日常的でごく当たり前のように
使われる表現を日本語と英語を交えてお伝えしていきます。
新しい家族が増えました。
女の子です。
名前は「りんご」といいます。「椎名林檎「とおなじ「林檎」です。
とってもやんちゃで将来はランボー君の嫁になります・・・・・・、
あっ、犬のことです。
ちなみに犬のことは一般的に
小狗 xiǎo gǒu シァォ ゴウ
と言います。
犬種はポメラニアンで、台湾では
博美 bó měi ブォ メイ
と言います(ひろみじゃないですよ)。
犬は家族です、ですよね?
では第24回です。

Twitter経由でコメントする
- Comments: 10
- TrackBacks: 0
ネイティブから学ぶ中國語(Mandarin Chinese)~第23回 四字熟語、ことわざ、慣用句 その1~
- 2009年5月10日 12:59
- Language | Mandarin Chinese
日本を離れ異国の地(台湾)で生活している日本人「あんちゃん」が
日々ネイティブスピーカーな人たちから学んだ日常的でごく当たり前のように
使われる表現を日本語と英語を交えてお伝えしていきます。
読者の皆さん、こんにちは
大家好.
日々の対策は万全ですか?
豚インフルエンザ(H1N1型)のことです。
ここ台湾では国民が皆非常に敏感に即対応しています。
以前SARSで大変な思いをしたためです。
オフィスビルの受付カウンターや人の出入りが多い飲食店には
消毒液が常備されています。
またマスクなどもコンビニ等ではかなりの量を準備しているそうです。
普段からマスクをしている人が多い台湾ですが、いつもより多い気がします。
日本ではどうでしょうか?
外出から戻ったら手洗い、うがいを習慣化するよう心がけましょう。
では第23回です。

Twitter経由でコメントする
- Comments: 18
- TrackBacks: 0
あんちゃんち > Language










はてなに追加
MyYahoo!に追加
del.icio.usに追加
livedoorClipに追加










